一九六三年十月十四日,傅雷家书

作者:文苑拾珍

  亲爱的孩子,你赫辛斯基来信和弥拉London写信都收到。原本她瑞士联邦写过一信,错过了。她写起长信来可真有趣:报告意国之行又详细又生动。从此想你对意大利共和国写生,尤其威昆明派,驾驭得明确越来越深切。瑞士和意大利共和国的湖泊都在高原上,真正是山高水深,非他处所及。再加人工修饰,古迹林立,令人伤逝过去,越发徘徊不忍去。大家的名胜最吃亏的是建筑:先是砖木结构,抵抗不了天灾人祸、风雨侵蚀;其次,建筑也是中华措施中比较落后的一门。

  聪,亲爱的子女,前段时期初旬接哥仑比亚写信后沓无新闻,你所在演出,席不暇暖固不必说;就是弥拉从离英前夕来一短简后于今亦无只字。夭各一方儿媳异地,诚不胜飘蓬之慨。南美气象是还是不是炎热?日程恐慌,当地全数不上轨道,不知途中得无劳碌过度?作者等在家无日不思,苦思之余只有收取所灌唱片,反复开听,画饼充饥。上次吸纳贝多芬朔拿大,……OP.110[作品第110 号]最后乐章五次arioso dolente[可悲的咏叹调]表情深浅不相同,大有分寸,从最轻到最响十二个chord[和弦],在此以前从没有此影象,可证interpretation[演绎]对最先的文章关系之大。OP.109[作品第109 号]的成千上万变奏曲,过去亦不觉面目变化有这样之多。有一份争辨说: “At first hearing there seemed light-weight interpretations。”[“初听之下,演绎就像是light-weight。”]①light-weight 指的是何等?你对Schnabel[史纳白尔]灌的贝多芬未来有啥意见?Kempff[肯普夫]②方今新灌之贝多芬朔拿大,你又感觉哪些?笔者部极想理解,望来信详告!17月份《音乐与美学家》杂志P. 35 有书评,介绍Eva&保罗 Badura Skoda[Eva及Paul·已杜拉·斯可达]①合著Interpreting Mozart on the Keyboad(《在琴键上演绎莫扎特],你精通那本书吗?就像是值得一读,非常你极度关心莫扎特。

  亲爱的儿女,很喜欢知道你终归彻底休憩了一下。瑞士联邦确是避暑最佳的地点。三十四年前本身在费城的西端,四个不大的法兰西山村里住过半年,天天见到白峰(Mont Blanc)上的洁白中雪,使人在三伏天也以为一股凉意。缺憾未有去过瑞士联邦西部的几口湖,听新闻说比柏林湖越来越美观更幽。你从南非共和国来的信上本说要去希腊语(Greece),那儿天气太热,不应该在朱律去。你们改换游程倒是聪明的。威温尼伯去了并未?其实意大利共和国北边几口湖也风景靓丽,值得小住几天。相信本次游历定能使您认为特别,精神上洗个痛快的澡。弥拉想来非常喜欢。她到底身体哪些?在Zurich[苏黎士]干部休养所检查结果又怎么?除了这一次的明信片以外,她从5月十三日起未有来过信,不知中间有未有错过?作者写到Gstaad①的信,你们收到未有?下一次致信来,最好提一笔作者信上的号码,别笼笼统统只说“来信都收到”。最棒也提一笔你们上一封信的日期,不然丢了信也不亮堂。十四月下旬勃隆斯丹妻子有信来,报告你们八月底会面包车型地铁情况,大概是排日形容,不止详细,而且事隔四月,字里行间的心思依旧那么明白,看了真感动。世界上那样纯真,激情如此深的人是非常少的!

  接弥拉信后,小编大查字典,大翻地图和游历指南。一九三八年去布拉格时曾买了一本《孔雀蓝导游》(《Guide Bleu》)中的《意国》,厚厚一小册,五百多面,好比一部字典。那是法兰西最完全最详细的指南,包罗各国各大城市(每国都以一厚册),竟是一部游览丛书。你们去过的几口湖,Maggiore,Lugarno, Como, Iseo,Garda[马焦雷湖,卢加诺湖,科莫湖,伊塞奥湖,加尔达湖],你们止宿的streSa[斯特雷萨]和Bellagio[贝拉焦]。都在图上找到了,而且各类湖各有详图。大家翻了叁回,好比跟着你们“神游”了贰次。弥拉一路通晓,到底是汹涌的山路,又频频摸黑,真是难为她了,不知驾的是还是不是你们自身的车,照旧租的?

  前昨二夜听了李通古特的第二协奏曲(匈牙利(Magyarország)钢琴家弹),但丁朔拿大、意大利共和国朝拜集第一首,以及Annie Fischer[安妮·费希尔]弹的B Min Sonata,[B小调奏鸣曲]都不感兴趣。只认为绚烂新奇,并无真情实感;浮而不实,未有深度,没有逻辑,不知是或不是作者的偏见?然则这一类风格,对当代的神州青春钢琴家也许倒正合适,大家创作的曲子多多少少也可能有这种特有心口不一七拼八凑的含意。以作曲家而论,李兹远未有舒曼和勃Lamb斯,你以为什么?

  巴尔扎克的长篇小说《幻灭》(Lost Illusions)部曲,从六一年起入手,近些日子才译完初稿。第一二部已改过,第三部还要改,就是第一二部也得再修饰贰遍,揣测改完誊清总在二〇一四年四5月间。总共五玖仟0字,前前后后要花到本身四年半时辰。文研全体意把《高老头》收入“工学名著丛书”,要重排三回,所以近年来作者又在任何修改,也得花一二十天。翻译专门的职业要做得好,必得一改再改三改四改。《高老头》照旧在抗日战争期译的,五二年已重译一过,本次是第贰遍大修改了。别的也得写一篇序。第一遍战后,法兰西共和国学界对巴尔扎克的钻探大有上扬,这种热情和渊博(erudition)令人钦佩不置。

  此刻江南也已转入素节,木樨已谢,黄花将在盛开。想不到London已是风啊雨啊雾啊,如此沉闷!笔者很想下个月。初去白玉山(浙南)赏玩秋色,届时能或不能够顺遂,一无所知。四五年十七月曾和仑布大爷同去东西天目,秋色素斑点斓,江山如锦绣,十余年来常在梦幻中。

  前些时间十二十七日有信(No.41)寄瑞士联邦,由弥拉回London时面交,收到未有?在那封信中,小编提及对唱片的观念,首要无法因为音乐是流动的方法,或然因为个人的风采多变.而忽视唱片的要害。在迈克风前面包车型客车紧张并轻松于克制。灌协奏曲时,指挥必需先经郑重思量,早早与唱片公司谈拢。为了艺术,为了向民众担任,也为了唱片商家的好处,独奏者对合营的乐队与指挥,应当有特地的看好,有坚韧不拔的任务,望以往在此等地方勿太“好说话”!

  想到你们俩的大忙,不忍心供给多动笔,但除外在外演出,平日你们该反过来想一想:假定大家也住在London,难道每两星期不得上你们家吃一顿饭,你们也得开销一二时辰陪我们谈谈话吗?今既相隔万里,则每一个月花两钟头写封比较详细的信,不也应该同期比同在一地曾经省掉你们非常多时光吧?——借使你们能时时作此想,就能多给大家有的音讯了。

  长时间游览演出后,必得好好安歇,只会工作不会止息,亦非活着的法子,并且对您本门的办法,亦无益处!

本文由亚洲城ca88唯一官网发布,转载请注明来源

关键词: